Un disc del qual no se'n parlarà
Aquest treball discogràfic es diu "D'un mateix mar" i és un deliciós recull de poemes de diverses autores mediterrànies, entre les quals Caterina Albert (Víctor Català) –de qui s'inclou un poema inèdit–, Núria Albó, Anna Almazan, Maria Àngels Anglada, Clementina Arderiu, Núria Esponellà, Rosa Font, Maria Mercè Marçal, Marta Pessarrodona, Teresa Pous i Ànite de Tegea. Aquí us en deixo un petit tast.
Maria Mercè Marçal:
"Cenyides per la serp de la tenebra,Caterina Albert (poema inèdit):
la lluna i tu sou u: arbre i mirall.
Fareu el ple quan el jorn llevi l'àncora
i naveguin banderes sense imperi."
"Després una ombra espessa cegà l'ull inatent,Anna Almazan:
rosecs, angoixes, guerres, avaraven llurs paranys,
i la petita larva d'humanitat absent
restà de nostres hores, i nostre cor i afanys."
"Posa música al meu cos:Teresa Pous (sobre la seva novel·la "La cançó dels deportats":
clau de sol a la mirada,
sostinguts a ran dels llavis,
un to dolç a les espatlles,
una nota aguda al pit,
un acord sublim al dors
i un deix a les meves mans
de silencis perllongats."
"Que em podríeu dir ara, estels d'aquesta nit,El disc, a més, té una particularitat afegida, i és que en el llibret interior, amb els textos de les cançons, hi apareix també una traducció a l'anglès, inclòs el pròleg de Marta Pessarrodona. Diu Pessarrodona: "Si oblido que hi sóc, si tan sols escolto, també em brolla un agraïment infinit: el que senten els lectors corrents davant d'un text. En aquest cas, oïdors, degustadors, que sovint són de l'altre gènere, el 'female gender'" En definitiva, un disc exquisit; un petit regal per alimentar l'esperit.
quant de temps en aquest camp he de romandre?
I si hagués de quedar-me aquí, on jo malvisc,
doneu records de mi a la meva pàtria."
Racó Català , 24/7/2015